「コリアンダー」と「パクチー」の違いは、言語の違いによるもので、どちらも同じ植物を指します。コリアンダーは英名で、香辛料として使われることが多く、パクチーはタイ名で、生で食べる文化が広がり、特にタイ料理で使用される際にこの名前で呼ばれます。中華料理では「香菜(シャンツァイ)」と呼ばれることもある。
カレーの風味を左右する「コリアンダー」と、タイ料理で必須の「パクチー」は、見た目ではほとんど区別がつかない。 それは、「コリアンダー」が英名で、「パクチー」がタイ名であり、実はどちらも同じ植物を指しているからだ。 また、中華料理で利用される「香菜(シャンツァイ)」もこの植物の一部で、日本名では「コエンドロ」と呼ばれる。
この植物は日本にも長い間存在しているが、特有の香りのため、日本料理にはあまり取り入れられず、「コエンドロ」という名前で親しまれることも少なかった。 よく知られている名前は、「コリアンダー」で、これは英語圏の料理で使われる乾燥した種や葉が香辛料として使われたからだ。
ところが、タイ料理が流行るにつれ、この植物の葉を生で食べる文化が広まった。そして、タイ語で「パクチー」と呼ばれるようになり、特にタイ料理の際や生で食べる際には、この名前で呼ばれることが多くなった。 また、中華料理を楽しむときには、「香菜(シャンツァイ)」という名前で呼ばれることも。
要するに、コリアンダーとパクチーは名前の違いは言語の違いに過ぎない。ただ、日本においては、香辛料としてのものを「コリアンダー」と称し、生の葉やタイ料理で使用されるときは「パクチー」と呼ぶのが一般的となっている。
コメント